Wydrukuj

Ogólne warunki umowy „Polsky.TV“:

Wprowadzenie

Niniejsze ogólne warunki umowy (dalej zwane również w skrócie "OWU") regulują umowę pomiędzy:.

A. „POLSKY MULTIMEDIA“ (3A Little Denmark Complex147 Main St., P.O. Box 4473, Road Town, Tortola VG 1110, BVI), zwane dalej (Polsky), odpowiedzialne za dystrybucję danych dostępu do telewizji internetowej od „Polsky.TV“ i użytkownikiem oferty „Polsky.TV“, zdefiniowanym dalej jako (Abonent).

Więcej informacji na temat danych kontaktowych i reprezentacji prawnej „Polsky“ można znaleźć w impressum „Polsky“ na stronie internetowej przedsiębiorstwa www.polsky.tv.

Ewentualne zmiany lub uzupełnienia niniejszych OWU zostaną natychmiast wysłane Abonentom drogą elektroniczną lub pocztową w celu zapoznania się z nimi. Zmienione lub uzupełnione klauzule będą specjalnie wyróżnione w tekście. Abonent ma prawo w ciągu dwóch tygodni od otrzymania zmienionych OWU bez podania powodów w formie pisemnej (np. listownie, faksem, e-mailem) zgłosić sprzeciw. Aby zachować prawo do sprzeciwu wystarczy w terminie wysłać sprzeciw. Jeżeli Abonent nie zgodzi się na zmienione warunki umowy w ciągu wyżej wymienionego terminu, „Polsky“ wypowie umowę. Rozwiązanie umowy nie dotyczy wykorzystanych przed otrzymaniem sprzeciwu usług i ich zobowiązań.

§ 1. Przedmiot umowy

1.1. Treść OWU reguluje zaopatrzenie Abonenta w odbiornik, który zostanie udostępniony wraz z wchodzącymi w pakiet akcesoriami niezbędnymi do odbioru telewizji internetowej (IPTV), oferowanej przez „Polsky“. Przy tym nie uważa się za zobowiązania umowne „Polsky“ zapewnienie Abonentowi dostępu do określonych kanałów telewizyjnych lub wykorzystania określonych sposobów nadawania w ramach tejże umowy.

1.2. Usługi oferowane przez „Polsky“ na ich stronach internetowych wymagają od Abonenta zamówienia abonamentu od „Polsky“ i zamówienia odbiornika lub zawarcia umowy na jedną z tych usług. Przy składaniu zamówienia na wybrany abonament i/lub na wybrany odbiornik poprzez wypełnienie i wysłanie formularza online przez Internet, przy pomocy e-maila lub pocztą, Abonent wyraża wiążącą zgodę na zawarcie umowy abonenckiej. Wysyłając zamówienie do „Polsky“ Abonent gwarantuje swoją nieograniczoną odpowiedzialność. Potwierdzenie otrzymania zamówienia na abonament nie jest jeszcze potwierdzeniem przyjęcia tego zamówienia do realizacji. W przypadku, gdy potwierdzenie zamówienia lub inne mające moc wiążącą pisemne zawiadomienie zawiera błędy literowe lub błędy rzeczowe, a także, jeżeli przyczyną podania nieprawidłowych cen są błędy w wysyłce danych, „Polsky“ ma prawo zakwestionować dane zawiadomienie, z powodu błędów, przy czym jednak „Polsky“ musi przedstawić dowody na pojawienie się błędu. Ewentualne otrzymane płatności zostaną w takim wypadku bezzwłocznie zwrócone. „Polsky“ ma prawo przyjąć zamówienie w ciągu siedmiu dni kalendarzowych przez wysłanie potwierdzenia zamówienia lub przez wysłanie zamówionego abonamentu. Potwierdzenie zamówienia odbywa się przez wysłanie wiadomości e-mail, która jest jednocześnie wiążącą prawnie umową. Jeśli Abonent po upływie terminu nadal nie otrzymał potwierdzenia zamówienia oznacza to, że zamówienie zostało odrzucone przez „Polsky“ zastrzega sobie prawo do weryfikacji wypłacalności Abonenta i/lub właściciela konta bankowego przed przyjęciem zamówienia lub też przed włączeniem usług. „Polsky“ zgadzają się na spłatę świadczeń należnych częściowo lub całkowicie przez osoby trzecie.

1.3. Wszystkie dostawy i usługi świadczone Abonentowi przez „Polsky“ wykonywane są wyłącznie na podstawie przedstawionych poniżej ogólnych warunków zawierania umów handlowych, obowiązujących w definicji w momencie składania zamówienia.

1.4. Z usług nie powinny korzystać osoby niepełnoletnie. Abonent potwierdza swoją pełną odpowiedzialność zgodnie z prawem swojego kraju ojczystego i/lub kraju zamieszkania. Każdy Abonent powinien zarejestrować się tylko raz podając pełne i poprawne dane osobowe. Wielokrotna rejestracja jest niedozwolona. Celowe złamanie tego zakazu skutkuje natychmiastowym odłączeniem od abonamentu. Przedstawienie fałszywych dokumentów i/lub podanie nieprawdziwych danych osobowych oraz nieważnych lub nielegalnie zdobytych danych rozliczeniowych, jak również wielokrotna rejestracja są niedozwolone i prowadzą do natychmiastowego zaprzestania świadczenia usług przez „Polsky“ jak również do ścigania karnego.

1.5. Korzystanie z usług i serwisów oferowanych przez „Polsky“ powinno odbywać się tylko w granicach określonych przez przepisy prawne i z zachowaniem wewnętrznych regulacji „Polsky“. Oferowane usługi podlegają kodeksowi postępowania FSM (Freiwillige Selbstkontrolle Medien), którego postanowienia w ich obecnym brzmieniu są wiążące dla wszystkich Abonentów. Kodeks postępowania w obecnym brzmieniu można pobrać przez Internet podczas procedury rejestracji.

§2. Zmiana umowy

2.1. „Polsky“ może zmienić lub uzupełnić usługi lub też ofertę programową w celu ich ulepszenia i dostosowania do technicznych innowacji, jeśli te zamiany uwzględniają interesy Abonenta i „Polsky“ . W związku z ciągłą techniczną konserwacją i rozwojem usług możliwe jest czasowe ograniczenie korzystania z usług lub ich niedostępność. „Polsky“ gwarantuje, że przez 97% dni roku Abonent będzie mógł korzystać z systemu. Przez pozostałe 3% dni w roku możliwe jest tymczasowe ograniczenie lub całkowita niedostępność usług z powodu okresowej konserwacji technicznej lub z powodu ciągłego rozwoju usług. Abonenci nie mogą z tego powodu wysuwać żadnych roszczeń w stosunku do „Polsky“. Wyłączenie odpowiedzialności nie obowiązuje także w przypadkach, gdy czas ograniczenia korzystania z usług lub ich całkowita niedostępność jest nieznaczną częścią całkowitego czasu trwania umowy z Abonentem.

2.2. „Polsky“ jest upoważniony do zmiany listy oferowanych kanałów w pakietach według własnego uznania bez wcześniejszego informowania Abonentów i bez podania przyczyn.

2.3. W przypadku zmiany kosztów sygnału przez dostawcę sygnału lub wprowadzenie opłat jak również zmianę wysokości opłat, „Polsky“ jest upoważniony do dopasowania wysokości opłat wraz z początkiem następnego miesiąca kalendarzowego po powiadomieniu o podwyżce opłat. Podwyżki te muszą być spowodowane zmianą ceny sygnału przez dostawcę lub zmianą wysokości opłat lub stawek.

2.4. Przy zmianach cen z innych przyczyn, a także przy zmianach postanowień OWU niekorzystnych dla Abonenta, Abonent ma prawo do wyrażenia sprzeciwu. Zmiany uważa się za zaakceptowane przez Abonenta, jeśli Abonent nie wyrazi sprzeciwu w formie pisemnej w terminie dwóch tygodni od momentu otrzymania zawiadomienia o zmianie. W zawiadomieniu „Polsky“ dodatkowo informuje o wyżej wymienionych prawnych konsekwencjach. Przez termin złożenia sprzeciwu rozumie się otrzymanie sprzeciwu przez „Polsky“. W przypadku nie otrzymaniu skutecznego sprzeciwu od Abonenta umowa trwa nadal bez zmian. „Polsky“ ma w takim przypadku prawo do wypowiedzenia umowy ze skutkiem natychmiastowym.

§3. Cennik, formy płatności

3.1. Abonament oferowany przez „Polsky“ i odbiornik podlegają opłacie. Płatność następuje przez zapłatę z góry przelewem bankowym lub przez polecenie zapłaty. „Polsky“ zastrzega sobie prawo do wykluczenia pewnych metod płatności.

3.2. Jeśli Abonent wybrał metodę płatności polecenie zapłaty, płatność miesięcznej lub rocznej opłaty podstawowej następuje poprzez obciążenie przedstawionego rachunku bankowego lub karty płatniczej. Abonent zobowiązany jest do dostarczenia odpowiedniego upoważnienia do ściągania należności bezpośrednio z konta. Upoważnienie konkludentnie uważa się za udzielone poprzez wyrażenie zgody na ogólne warunki umowy przez Abonenta. Wszystkie pozostałe usługi oferowane przez „Polsky“ można opłacać za pośrednictwem polecenia zapłaty z konta bankowego, karty płatniczej lub przedpłaty. Opłata pobierana jest z konta Abonenta, który jest jego właścicielem. Abonent zobowiązany jest powiadomić „Polsky “ o wszelkich zmianach rachunku bankowego, a także numeru i terminu ważności karty płatniczej. „Polsky “ zwolnione jest z ograniczeń nałożonych przez §181 niemieckiego kodeksu cywilnego i jest upoważnione do dawania upoważnień substytucyjnych, które także wolne są od ograniczeń §181 niemieckiego kodeksu cywilnego. W przypadku płatności kartą, „Polsky “ sprawdza u wystawcy karty jej ważność przed pierwszym skorzystaniem z usług. Ważność karty płatniczej Abonenta sprawdzana jest także w niejednakowych odstępach czasu w trakcie korzystania z usług przez Abonenta. W przypadku podania niepoprawnych danych lub w przypadku niewystarczających środków na rachunku bankowym lub karcie płatniczej „Polsky “ natychmiast uniemożliwia Abonentowi korzystanie ze wszystkich oferowanych usług i dodaje do jego rachunku kwotę ewentualnych obciążeń zwrotnych i ewentualnie powstałych kosztów postępowania sądowego, jak również opłaty manipulacyjne. Zamówienia za pobraniem powinny być opłacone niezwłocznie po otrzymaniu rachunku.

3.3. W przypadku otrzymania uzasadnionej reklamacji, „Polsky “ ma w określonym zakresie możliwość zwrócenia Abonentowi poniesionych kosztów. Czy i w jakim stopniu reklamacja jest uzasadniona stwierdza „Polsky” po obiektywnej ocenie i według własnego uznania. Reklamacja powinna być skierowana do „Polsky “ w formie pisemnej lub wysłana e-mailem.

3.4. Jeśli Abonent będzie zalegał z płatnością, otrzyma on najpierw e-mailem od „Polsky” lub od jego partnera w procesowaniu płatności (zwanego także Payment Provider) przypomnienie o zaległej płatności. Jednocześnie „Polsky “ zachowuje sobie prawo do zablokowania Abonentowi dostępu do serwisu do czasu uregulowania zaległych należności. „Polsky “ ma prawo już wraz z wysłaniem przypomnienia o zaległej płatności naliczyć Abonentowi koszty opłat bankowych i manipulacyjnych. Jeśli Abonent nie ureguluje zaległych należności w ciągu wyznaczonego terminu, otrzyma on pocztą pierwsze wezwanie do zapłaty z dalszymi opłatami za monit. W przypadku, gdy także po pierwszym wezwaniu do zapłaty zaległości w płatnościach nie zostaną uregulowane, postępowanie egzekucyjne zostanie skierowane na dalsze etapy. Kolejnym krokiem jest kierowanie takich spraw do agencji windykacyjnej współpracującej z „Polsky”. Zobowiązanie Abonenta do uiszczania należnych opłat pozostaje w wyżej wymienionych przypadkach bez zmian.

3.5. Ponowne podłączenie usług ma miejsce tylko w przypadku całkowitej spłaty zadłużenia i pokrycia kosztów związanych z reaktywacją dostępu. Ponadto „Polsky” zastrzega sobie prawo w przypadku powstania zaległych należności do nałożenia dalszych kosztów według obowiązujących przepisów prawa. Abonent zwraca także wszystkie koszty poniesione przez „Polsky “ w wyniku opóźnionych płatności, niezrealizowanych poleceń zapłaty lub obciążeń zwrotnych dla poleceń zapłaty.

3.6. Przedstawionych cen nie można negocjować, zawierają ustawowy podatek VAT i składają się z cen za podłączenie, z taryfy za oddanie i z opłat za udostępnienie informacji. „Polsky“ ustala opłaty za podłączenie i może je zmienić w razie potrzeby. „Polsky“ zapewnia stały dostęp do oferowanych usług przez okres 97% dni roku kalendarzowego. „Polsky“ nie ponosi odpowiedzialności za złą jakość sygnału i przerwy w emisji programów, powstałe z przyczyn technicznych niezależnych od „Polsky“ i których wystąpienia „Polsky” nie mogło w żaden sposób przewidzieć, dlatego też nie przyjmuje za nie żadnej odpowiedzialności.

3.7. Koszty zapakowania i wysyłki (koszty wysyłki) dostarczanego poza granice Niemiec towaru naliczane są dodatkowo. Wysokość kosztów zapakowania, wysyłki i ubezpieczenia towaru znajdują się w tabeli „Koszty wysyłki”. Dostawy towarów przedsiębiorstwom lub organizacjom publicznym odbywają się za pobraniem lub po uprzednim zdebetowaniu konta, jeśli dane konto prowadzone jest przez instytucję finansową zarejestrowaną w Niemczech. W każdym takim przypadku niezbędne jest złożenie zamówienia w formie pisemnej na papierze firmowym Abonenta. Zamówienie należy wysłać do „Polsky “ faksem lub pocztą elektroniczną.

3.8. Wszystkie wymienione koszty, w tym koszty zapakowania i koszty dostawy obowiązują tylko na terytorium Niemiec i tylko w momencie składania zamówienia. Wraz z aktualizacją treści strony internetowej firmy „Polsky.TV“ wszystkie wcześniej przedstawione ceny oraz informacje o towarach tracą ważność. Czynnikiem decydującym są informacje wyświetlane na stronie w czasie składania zamówienia.

§4. Prawo do zwrotu i rezygnacji z zamówienia

4.1. Abonent może zrezygnować z zakupu towaru (odbiornik, Set Top Box) w terminie 14 dni w formie pisemnej (np. listowie, faksem, e-mailem) bez podania przyczyny lub – jeśli sprawa jest przed upływem terminu – odsyłając zakupiony towar. Termin zaczyna się po dostarczeniu towaru do odbiorcy. Aby zachować termin rezygnacji wystarczy terminowo dokonać zwrotu produktu.

4.2. Abonent może zwrócić jednoroczny abonament bez podania przyczyny w ciągu 14 dni od momentu aktywacji abonamentu, ale nie później niż 14 dni po otrzymaniu danych dostępu w formie pisemnej (np. listownie, faksem, e-emailem). Termin zaczyna się po otrzymaniu przez odbiorcę danych dostępu do korzystania z abonamentu.

Zwroty/ rezygnacje należy kierować:

e-mail: info[@]polsky-multimedia.com

4.3. Abonent może zwrócić abonament miesięczny w ciągu 3 dni od aktywacji (72 godziny), jednak nie później niż 14 dni po dostarczeniu odbiorcy danych dostępu do usług. Termin zaczyna się po dostarczeniu odbiorcy danych dostępu do abonamentu. Zwroty/ rezygnacje należy kierować na pocztowy:

e-mail: info[@]polsky-multimedia.com

4.4. Abonent zostanie wyraźnie poinformowany, że nie powinien podejmować żadnych działań na produktach. Działania takie powinni podejmować tylko producent lub osoby autoryzowane. W szczególności działania te obejmują przerwanie lub też usunięcie plomby gwarancyjnej i numerów seryjnych a także inne sposoby obejścia podobnych zabezpieczeń na towarach, produktach i urządzeniach.

4.5. Ponadto kategorycznie przestrzega się, że w przypadku zwrotu/ rezygnacji z zamówienia obie strony zobowiązują się zrekompensować otrzymane usługi, a także zgłosić inne uzyskane korzyści (np. korzyść z użytkowania towaru). W przypadku pogorszenia się jakości lub utraty towaru, sprzedający może zażądać rekompensaty poniesionych strat. Postanowienie to nie jest ważne w przypadkach, gdy uszkodzenie lub utrata towaru wynika wyłącznie z testowego działania towaru sprawdzającego przydatność do użytku. Abonent może uniknąć kosztów naprawy szkody nie biorąc towarów w posiadanie jak właściciel i unikając wszelkich działań, które mogą doprowadzić do pogorszenia ich jakości.

§5. Etapy rezygnacji z zamówienia/ zwrotu towaru

5.1. W przypadku skutecznej rezygnacji z zamówienia obie strony zobowiązują się do rekompensaty otrzymanych usług, a także uzyskanych korzyści (np. korzyść z użytkowania).

5.2. W przypadku, gdy Abonent „Polsky “ nie może zwrócić otrzymanego towaru całościowo lub częściowo lub tylko w uszkodzonym stanie, Abonent zobowiązany jest zrekompensować firmie „Polsky “ poniesione szkody z tytułu zmniejszenia wartości towaru. Abonent zobowiązuje się zwrócić towar bez śladów użytkowania i w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu. Korzystanie z oryginalnego opakowania gwarantuje najlepszą ochronę towaru podczas transportu. Jeśli towar zwracany jest z opóźnieniem (to znaczy później niż dziesięć dni po upływie terminu rezygnacji z zamówienia/ terminu zwrotu towaru) „Polsky “ nie jest zobowiązane do przyjęcia zwrotu towaru. W przypadku, gdy towar zostanie jednakże zwrócony, „Polsky “ ma prawo do zadośćuczynienia z tytułu szkody w wysokości 30% ceny zakupu towaru, jak również warunkowo do dalszych rekompensat z tytułu uszkodzeń i zużycia. Zadośćuczynienie z tytułu szkody wyliczane jest na podstawie ceny zakupionego towaru. Jeśli Abonent nie zgadza się z wielkością powstałej szkody, do niego należy udowodnienie, że powstała szkoda jest mniejsza. Rezygnacja z zamówienia nie jest również możliwa w przypadku, gdy urządzenia elektryczne były wyraźnie poddane działaniom, które nie były normalnym użytkowaniem, a także w przypadku uszkodzenia plomb gwarancyjnych.

5.3. Abonent zobowiązany jest do opłacenia kosztów wysyłki, jeśli dostarczony towar odpowiada zamówionemu lub jeśli w momencie rezygnacji z zamówienia nie dokonał on świadczenia wzajemnego lub określonej w umowie częściowej zapłaty.

§6. Warunki dostawy

6.1. Dostawa towaru odbywa się poprzez wysyłkę towaru z magazynu na wskazany przez Abonenta adres wysyłki.

6.2. W przypadku, jeśli Abonent wybrał formę płatności: przedpłata, towar jest rezerwowany dla Abonenta przy zawarciu umowy, jednakże towar zostanie wysłany wyłącznie po zaksięgowaniu kwoty płatności na koncie bankowym „Polsky “. Przy składaniu zamówienia Abonent proszony jest o zaznaczenie formy płatności: przedpłata oraz o terminowe dokonanie płatności.

6.3. Jeśli Abonent wybrał formę płatności: przedpłata, ale w terminie 5 dni kwota płatności nie zostanie zaksięgowana na koncie „Polsky “, „Polsky” może rozwiązać umowę. Jeśli „Polsky “ kontynuuje umowę, to ustalone w momencie składania zamówienia terminy dostawy nie są już obowiązujące.

6.4. Przeciętnie czas dostarczenia towarów wynosi 14 dni.

§7. Uszkodzenia podczas transportu

Jeżeli produkty i towary zostaną dostarczone z widocznymi uszkodzeniami, Abonent proszony jest o złożenie reklamacji od razu u. Tym samym Abonent pomaga firmie „Polsky “ w przygotowywaniu reklamacji względem dostawców i firm transportowych. Zaniechanie reklamacji lub nie powiadomienie „Polsky “ skutkuje utratą gwarancji.

§8. Sprawdzanie zdolności kredytowej, klauzula SCHUFA

8.1. W ramach dozwolonych przez prawo i z uwzględnieniem podlegających ochronie interesów Abonenta, w celu sprawdzenia wypłacalności i zdolności kredytowej dopuszczalna jest wymiana danych z SCHUFA.

8.2. Abonent zgadza się z tym, że wszystkie jego dane, które zostały udostępnione „Polsky “ w ramach aktywacji abonamentu i zawartej umowy abonenckiej (dane personalne klienta, dane potrzebne do dokonywania płatności i dane o kartach kredytowych i debetowych) mogą być przekazane SCHUFA Holding AG ("SCHUFA") w celu weryfikacji zdolności kredytowej. Niezależnie od powyższego „Polsky “ przekazuje SCHUFA także wszystkie informacje o zachowaniach niezgodnych z umową (np. gdy zadłużenie pozostaje niespłacone po rozwiązaniu umowy, w przypadku rezygnacji, próby nadużycia kart kredytowych i bankowych). Takie powiadomienia powinny być dokonywane zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych i dopuszczalne są wyłącznie po uwzględnieniu wszystkich możliwych konsekwencji.

8.3. SCHUFA chroni i przekazuje dane na potrzeby sprawdzenia zdolności kredytowej jej partnerom w ramach umowy na terytorium Unii Europejskiej. Partnerami SCHUFA są wszystkie instytucje kredytowe, a także organizacje wystawiające karty płatnicze i firmy leasingowe. Poza tym SCHUFA udostępnia informacje firmom handlowym, telekomunikacyjnym i innym przedsiębiorstwom, które gwarantują usługi i dostawy na kredyt. Przy poszukiwaniach dłużnika SCHUFA udostępnia jego dane adresowe. Podczas wydawania informacji SCHUFA może dodatkowo informować swoich partnerów o ocenie potencjalnego ryzyka kredytowego w przygotowanej na podstawie dostępnych danych Abonenta (metoda punktacji). Dane są oddawane do dyspozycji tylko w przypadku, gdy udostępnienie takich danych jest uzasadnione. Oczywiste jest, że wszystkie dane osobowe są informacjami poufnymi i są przekazywane zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych.

§9. Czas trwania i rozwiązanie umowy

9.1. Minimalny czas trwania wynosi 12 miesięcy i zaczyna wraz z otrzymaniem danych dostępu. Po upływie minimalnego czasu trwania, abonament zostaje automatycznie przedłużony na kolejny rok. Wypowiedzenie abonamentu musi zostać dostarczone do „Polsky” miesiąc przed upływem czasu trwania umowy w formie pisemnej (listownie, faksem, e-mailem).

Odmówienie przyjęcia lub niekorzystanie z dostarczonych towarów i usług nie będzie uważane za wypowiedzenie.

9.2. W przypadku zakupu jednomiesięcznego abonamentu, minimalny czas trwania wynosi 30 dni kalendarzowych. Momentem rozpoczęcia umowy jest data zapłacenia za abonament.

9.3. „Polsky“ może w czasie minimalnego czasu trwania wypowiedzieć abonament w każdej chwili i bezzwłocznie z ważnych powodów. Dla „Polsky“ ważny powód zaistaniał gdy: wobec Abonenta złożono wniosek o wszczęcie postępowania upadłościowego Abonent korzysta z usług „Polsky “ z zamiarem oszukania, wbrew przepisom karnym, innym przepisom prawnym lub narusza dobre obyczaje lub powstało inne odpowiednio pilne podejrzenie, powstały inne ważne powody.

9.4. Prawo do nadzwyczajnego wypowiedzenia pozostanie nienaruszone.

§10. Ochrona prawa własności

10.1. Do chwili całkowitej zapłaty za towar jest on własnością „Polsky “.

10.2. Przed przekazaniem prawa własności niedozwolone są: odsprzedaż, wynajem, oddanie w zastaw, przeniesienie własności w celu zabezpieczenia wierzytelności, przeróbka towaru, inne działania lub zmiany wyglądu prowadzone bez wyraźnego zezwolenia ze strony „Polsky “.

10.3. Towar pozostaje własnością „Polsky “ dopóki Abonent nie spłaci względem sprzedawcy wszystkich zobowiązań wynikających ze stosunków biznesowych, włączając zobowiązania powstałe w przyszłości, także powstałe z jednoczesnych lub później zawartych umów. Jeśli Abonent bez względu na ostrzeżenie nie wypełnia swoich zobowiązań płatniczych, to na żądanie „Polsky “ jest on zobowiązany wysłać do „Polsky” na własny koszt nadający się do użytku towar w oryginalnym opakowaniu. W takim przypadku oprócz zwrotu towaru Abonent jest zobowiązany do pokrycia kosztów uszkodzenia i zużycia towaru, określonych w toku następującej po tych zdarzeniach oceny stanu towaru. Towar zostanie poddany ekspertyzie a Abonent pomimo zwrotu towaru zobowiązany jest do zapłacenia odszkodowania za szkody i zadośćuczynienia w wysokości 30% ceny zakupu towaru jak również do uiszczenia opłat za monit i odsetek za zwłokę. W przypadku, gdy Abonent nie reaguje na upomnienia, aby zwrócić towar w ustalonym terminie i nie dokonuje zwrotu wartości zakupionego towaru wraz z opłatami za monit i odsetkami za zwłokę, Abonent popełnia przestępstwo przywłaszczenia, o czym zostanie kategorycznie poinformowany.

§11. Korzystanie z urządzeń; Konserwacja; Dostęp; Uszkodzenie

11.1. Abonent zobowiązuje się do obchodzenia się z urządzeniami ostrożnie i bez użycia siły. Na nim ciąży odpowiedzialność za uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego posługiwania się urządzeniem, nieautoryzowanego dostępu do urządzenia lub innych niedozwolonych działań ze strony Abonenta lub upoważnionych przez niego osób trzecich.

11.2. Abonent zobowiązuje się, że nie usunie samodzielnie błędów w działaniu lub uszkodzeń urządzenia, lecz natychmiast poinformuje o nich „Polsky “. Jeśli urządzenie zostanie wysłane do naprawy do „Polsky “ lub do innego autoryzowanego przez „Polsky” przedsiębiorstwa i nie będzie chodziło przy wadach, szkodach lub innych przeróbkach lub też pogorszeniach stanu towaru o wady fizyczne rzeczy, które zwalniają producenta z ustawowego roszczenia z tytułu rękojmi lub roszczenia z tytułu gwarancji, przypadające niezbędne zapłaty za kosztorysy, naprawy i tego samego rodzaju koszty są rekompensowane przez Abonenta firmie „Polsky”.

§12. Gwarancja

12.1. Przy wadach rzeczowych i prawnych otrzymanego urządzenia „Polsky “ ponosi odpowiedzialność zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, w szczególności §§434 niemieckiego kodeksu cywilnego (§§434 ff. BGB). Roszczenia Abonenta względem „Polsky “ w związku z odkrytymi wadami powinny być zgodne z prawem i być zgłaszane w ustalonych prawnie terminach, jeśli nie wynikają z poniższych zapisanych odstępstw. Ustanowiony prawnie okres gwarancji wynosi dwa lata.

12.2. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwymi lub niedozwolonymi w treści umowy działaniami Abonenta przy instalacji, podłączeniu, obsługiwaniu lub przechowywaniu nie są podstawą do zgłaszania roszczeń w stosunku do „Polsky “. Niewłaściwe obchodzenie się lub nieprzestrzeganie warunków umowy zdefiniowane jest szczegółowo w instrukcjach producentów.

12.3. Jeśli Abonent jest przedsiębiorcą i zamówione usługi przeznaczone są do korzystania w warunkach przemysłowych to reklamacje na pracę urządzeń mogą być zgłaszane przez okres jednego roku od otrzymania towaru.

12.4. „Polsky” nie odpowiada za szkody spowodowane przez osoby trzecie. Jeśli Abonent ma problemy ze swoim dostawcą Internetu i z tego powodu nie może odbierać telewizji internetowej od „Polsky”, jest to szkoda spowodowana przez dostawcę Internetu. Abonent nie może z tego powodu wysuwać roszczeń w stosunku do „Polsky “ np. zwrócenia miesięcznej opłaty podstawowej, przedłużenie abonamentu o czas niedostępności usługi itd.

§13. Oprogramowanie

13.1. Przy zakupie oprogramowania Abonent otrzymuje nośnik informacji (CD-ROM, dyskietka, itd.), dołączone do niego dokumenty - jeśli dostępne - i licencję na korzystanie z tych programów zgodnie z warunkami licencji ustalonymi przez danego producenta.

13.2. Przy pierwszym użyciu Abonent wyraża zgodę na warunki umowy licencyjnej. Oprogramowanie jest własnością intelektualną producenta. Wszystkie wyświetlone na stronach internetowych opisy towarów, nazwy marek i logo są własnością firm-producentów oferujących abonamenty i produkty. W trakcie korzystania z dostarczonych urządzeń należy przestrzegać prawa do ochrony, które przysługuje osobom trzecim.

13.3. Jako uzupełnienie obowiązują postanowienia dotyczące roszczeń spowodowanych wadami danego producenta oprogramowania. Abonent powinien najpierw podjąć próbę polubownego przejęcia roszczenia producenta oprogramowania.

13.4. Abonent zobowiązuje się do odpowiedniego zabezpieczenia się przed utratą danych. Ponieważ ponowna instalacja, ale też zmiana instalowanego oprogramowania niosą ze sobą ryzyko utraty danych, Abonent zobowiązany w przypadku ponownej instalacji lub zmiany instalowanego oprogramowania zabezpieczyć się przed utratą danych poprzez kompleksowe zabezpieczenie danych.

§14. Оdpowiedzialność „Polsky“

14.1. „Polsky“ jak również jej oficjalni przedstawiciele i podwykonawcy ponoszą pełną odpowiedzialność w przypadku umyślnego lub zaistniałego rażącego zaniedbania swoich obowiązków. W pozostałych przypadkach, przy zaistnieniu lekkich zaniedbaniach kluczowych zobowiązań umownych, „Polsky“ ponosi typową dla umów odpowiedzialność za ryzyko możliwe do przewidzenia. „Polsky“ nie ponosi odpowiedzialności za możliwą utratę danych Abonenta.

14.2. Wyjątkiem są roszczenia Abonenta z powodu uszczerbku na zdrowiu i zagrożenia życia lub z powodu naruszenia głównych postanowień umowy (Kardinalpflichten), a także przypadki szkód z wyłącznymi szkodami majątkowymi, dla których obowiązują „Przepisy dotyczące zdalnego transferu danych i ochrony klientów” („Telekommunikations- und Kundenschutzverordnung“).

§15. Odpowiedzialność Abonenta

15.1. Abonent ponosi odpowiedzialność za nadużycie usług, łamanie niniejszych ogólnych warunk&oacupte;w umowy a także za zobowiązania wynikające z umowy, o ile ma on je reprezentować.

15.2. Abonent zwalnia „Polsky“ ze wszelkich roszczeń, które mogłyby powstać ze strony osób trzecich z powodu oszukańczych działań Abonenta, które doprowadziły do naruszenia ich praw w ramach niniejszej umowy. Abonent ponosi wszelkie wynikające z tego tytułu koszty obrony prawnej. Abonent jest zobowiązany do zastąpienia „Polsky“ i do odpierania zarzutów osób trzecich na własny koszt.

§16. Zakaz potrącenia

16.1. Abonent nie jest uprawniony do potrącania własnych roszczeń z roszczeń płatniczych „Polsky “, chyba, że roszczenia Abonenta są uznane za niezaprzeczalne i prawomocne.

16.2. Abonent nie ma prawa do zgłaszania roszczeń płatniczych odnośnie praw do zatrzymania przez firmę „Polsky” – także z powodu reklamacji z tytułu wad – chyba, że wynikają one ze stosunku umowy.

§17. Cesja umowy

17.1. Abonent może przenieść prawa i zobowiązania wynikające z niniejszej umowy na osobę trzecią wyłącznie po uzyskaniu uprzedniej pisemnej zgody od „Polsky“.

17.2. „Polsky“ mają powinność do pełnego lub częściowego przeniesienia praw i zobowiązań wynikających z umowy na osobę trzecią. „Polsky “ powinno poinformować Abonenta w formie pisemnej z wyprzedzeniem o cesji.

§18. Ochrona danych

18.1. Przetwarzanie danych odbywa się zgodnie z obowiązującym prawem „Bundesdatenschutzgesetz (BDSG)“ i „Telemediengesetz (TMG)“.

18.2. „Polsky “ przestrzega przepisów prawnych „Federalnej ustawy o ochronie danych” („Bundesdatenschutzgesetz“), „Federalnej ustawie o ochronie danych usług telekomunikacyjnych” („Bundesdatenschutzgesetz“), a także ściśle innych przepisów prawnych dotyczących ochrony danych osobowych. Wszystkie dane zebrane przez „Polsky “ podczas rejestracji użytkownika (dane rejestracyjne) są przechowywane i wykorzystywane wyłącznie w celu wypełnienia warunków umowy i warunków płatności, jeśli Abonent wyraźnie nie wyraził zgody na wykorzystywanie jego danych w celach innych niż wyżej wymienione.

18.3. „Polsky “ gwarantuje nieprzekazywanie danych transakcyjncyh lub aktualizacyjnych osobom trzecim w celach sprzedaży, wynajmu, pożyczki lub darowizny, jeśli Abonent nie wyraził na to wyraźnej zgody. Wyjątkami od tego są: przekazanie danych płatności i danych rozliczeniowych dostawcy usług w niezbędnym do wykonania rozliczenia zakresie na czas rozliczania płatności, przekazanie danych rejestracyjnych i/lub danych transakcyjnych organom śledczym przy nadrzędnym interesie publicznym w celu ścigania lub wyjaśnienia potencjalnego przestępstwa, potencjalnego wykroczenia lub poważnego naruszenia porządku, przekazanie danych rejestracyjnych i/lub danych transakcyjnych innym osobom trzecim przy potwierdzeniu faktu naruszenia przysługujących im praw, najczęściej praw autorskich, praw ochrony usług itd. Jeśli zebrane dane o odbiorcy usług są przekazywane państwu, w którym nie obowiązuje niemiecka dyrektywa o ochronie danych, uczestnik zostanie o tym niezwłocznie poinformowany.

18.4. Z treścią tej deklaracji o ochronie danych można zapoznać się przez Internet. Jest ona dostępna cały czas. Zgodę na wykorzystywanie danych w przedstawionym tutaj zakresie można w każdej chwili wycofać ze skutkiem na przyszłość poprzez dostarczenie oświadczenia do „Polsky”. Jednakże w takim przypadku „Polsky “ zastrzega sobie prawo do wypowiedzenia umowy ze skutkiem natychmiastowym.

§19. Stosowane prawo, miejsce wykonania i jurysdykcja

19.1. Dla niniejszych OWU wyłącznym obowiązującym prawem jest prawo Republiki Federalnej Niemiec z wyłączeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o Umowach Międzynarodowych Sprzedaży Towarów.

19.2. Miejscem wykonania wszystkich zobowiązań jest: a) w kwestiach dotyczących serwisu wideo i jego dostępu, emisji kanałów, budowy i treści jak również prawa emisji – Tortola VG 1110, BVI.

19.3. W przypadku sporu prawnego obie strony umowy zobowiązują się do polubownego rozwiązania sporu. Jeśli Abonent jest przedsiębiorcą, osobą prawną z prawami publicznymi lub z publiczno-prawnym mieniem to Tortola jest wyłączną jurysdykcją dla wszystkich sporów pośrednio lub bezpośrednio wynikających ze stosunku umowy.

§20. Klauzula salwatoryjna

Jeśli jedno lub więcej postanowień umowy jest lub okaże się częściowo lub całkowicie nieskuteczne, niewykonalne lub niepełne, to nie mają one wpływu na skuteczność pozostałych postanowień umowy. Obie strony zobowiązane są do zastąpienia nieważnych, niewykonalnych lub niepełnych postanowień nowymi postanowieniami, które w ramach możliwości prawnych są jak najbardziej zbliżone do tego, czego życzyłyby sobie obie strony zgodnie z początkowym sensem nieskutecznych, niewykonalnych lub niepełnych klauzul, o ile nieskuteczność, niewykonalność oraz niepełność ustaleń byłaby rozważona i znana.

Stan z dnia 27/05/2012